IJim

Luca Zannier


 
Jim era nato in un piccolo e caldo paesino di campagna, di quelli che, sulla cartina, galleggiano tra i colori giallo e verde. Era nato in una notte d'estate, in una cascina, accolto dalla paglia e dalle stelle. Jim aveva due occhi verdi. 
Cresceva sano, bello e robusto attorniato dall'amore dei suoi genitori, due contadini dalle mani callose. Tutti lo conoscevano. Era un bravo ragazzo, allegro e in gamba; studiava e lavorava nei campi. Aveva fatto l'amore, la prima volta, a sedici anni, sotto un albero, vicino ad un ruscello. Ci andava spesso sotto quell'albero a far l'amore e a sognare.
Jim amava amare ed essere amato. Jim amava leggere e bere birra dal forte gusto di malto. Jim aveva due occhi verdi. 
Si era laureato in lettere. Jim amava scrivere.
Lasciò i campi di granturco e si trasferì in città. JIM aveva due occhi verdi dietro a due lenti a goccia, appese a vecchie stanghette macchiate di verderame. Jim voleva scrivere per trasmettere i suoi messaggi e realizzare i suoi sogni. Diventò dattilografo. Perse la testa per una donna che non lo amava. Jim amava amare ed essere amato. Ma ora, beveva birra che non aveva il gusto di malto. Jim si sparò una pallottola d'acciaio tra gli occhi, in una mattina d'inverno. Jim è due lenti a goccia, appese a vecchie stanghette macchiate di verderame, adagiate in una pozza di sangue.
Jim è morto e nessuno sa il perché. 
 


Esprimete la vostra opinione sul racconto
Indirizzo E-Mail: 
Questo racconto mi è piaciuto:  Per nulla Poco Molto Moltissimo 
Voi siete:  Un lettore occasionale Un lettore abituale Non risponde 
Commenti: 
Visualizza le preferenze dei lettori


Mercatousato.com - Annunci gratuiti: auto, moto, case, libri, collezionismo...

AltaVista Traducete queste poesie, scrivete l'indirizzo web della pagina (con prefisso http://) qui:
Translate these poetries, type Web address page (beginning with http://) here:
Traduisez ces poetries, tapez l'adresse de Web (commençant par le HTTP: / /) ici:
Übersetzen Sie diese poetries, schreiben Sie die Web-Adresse (anfangend mit HTTP: / /) hier:
Traduzca estos poetries, pulse el direccionamiento del Web (que comienza con el HTTP: / /) aquí:
Traduza estes poetries, datilografe o endereço do Web (que começa com o HTTP: / /) aqui:

Powered
by Systran
Translate from:



Per partecipare al nostro "Angolo della Prosa" è sufficiente compilare il modulo di adesione alla nostra rubrica e quindi potrete inviarci i vostri scritti. Scopo della rubrica è anche quello di dare la possibilità a nuovi autori di farsi conoscere al grande pubblico.
Le vostre opere saranno pubblicate appena possibile.
Partecipate ad uno dei nostri romanzi interattivi ed ipertestuali scritti a  più mani!
Visitate la nostra raccolta di gif animate  dove potrete scaricare in comodi file compressi numerose risorse grafiche per dare un tocco di originalità alle vostre pagine.
Visitate la nostra raccolta di sfondi  dove potrete scaricare in comodi  file compressi numerose background per abbellire le vostre pagine.
Scaricate dalla nostra Area Multimedia   i file midi per associare dei motivi musicali alle vostre pagine web ed alle vostre poesie.

Data di pubblicazione 4/3/2001
inizio pagina radice home page pannello comandi finestra
Spedite i vostri racconti a: poesia1@labirinto.com